• Складчины
  • Иностранные языки

[ЛингваКонтакт] Основы технического перевода [Мария Лунина]

Найти складчину
  • Дата начала 26 Дек 2022
Цена: 260 РУБ
Список участников складчины:
  • 1. helgako
  • 2. ник скрыт
  • 3. Вишенкааа
Показать больше
Записаться и Купить Записаться
Скачать курс
Скачать Скачать Скачать
Robot
Складчик
  • 26 Дек 2022
  • #1

[ЛингваКонтакт] Основы технического перевода [Мария Лунина]

Ссылка на картинку
Пара - En-Ru
Количество занятий - 6 занятий по 90 мин ( 12 акад. часов )
Расписание - По пятницам в 19:00 МСК
Пакет - Вольнослушатель

Технический перевод — наверное, один из самых сложных видов перевода для освоения. Начинающему переводчику сложно сориентироваться в многообразии отраслей, в жанрах и подстилях научно-технического стиля. В работу часто поступают документы, необходимые для международных проектов. Кроме того, переводчик должен ознакомиться с огромным массивом нормативной документации — ГОСТами, СНиПами и т.д.
Неудивительно, что начинающим сложно делать первые шаги в этом виде перевода. Поэтому мы и создали курс "Основы технического перевода". Наша цель — помочь начинающим техническим переводчикам освоиться в тематике и расти дальше. На курсе мы рассмотрим требования к переводчикам, виды и особенности технических текстов, обсудим вопросы, связанные с изучением терминологии. Отдельно поговорим о переводе в рамках технологического процесса, а последнее занятие посвятим работе с источниками информации — ведь чем лучше переводчик умеет работать с источниками, тем качественнее у него получаются тексты.
Программа курса
Вебинар 1. Знакомство с техническим переводом
Требования к техническому переводчику (что надо знать).
Отраслевой перевод и потенциальные заказчики.
Виды технических текстов.
Стандарты качества переводческих услуг.
Вебинар 2. Практика технического перевода
Грамматические особенности технических текстов.
Техническая терминология.
Технические жаргонизмы, техноцизмы, интернационализмы.
Вебинар 3. Бесконтекстный перевод
Бесконтекстный перевод.
Перевод чисел, дат.
Сокращения, аббревиатуры.
Вебинар 4. Особенности перевода в атомной отрасли
Основы производства атомной энергии.
Многозначность терминов в пределах разных отраслей (на примере атомной энергетики и разных сфер производства).
Терминология МАГАТЭ.
Вебинар 5. Технология, производство
Перевод в рамках технологического процесса.
Технологические схемы, типовая лексика для описания процессов.
Технологическая цепочка.
Высокие технологии и узкоспециализированная лексика.
Вебинар 6. Специализированные источники и глоссарии
Подведение итогов.
Источники информации (терминологические словари-справочники, глоссарии, контекстный поиск).
Как составить свой технический глоссарий (смысловое единообразие).
Читать далее...
Показать больше
 
Зарегистрируйтесь , чтобы посмотреть скрытый контент.
Поиск по тегу:
Теги
лингваконтакт мария лунина основы технического перевода перевод
Похожие складчины
Скачать [ЛингваКонтакт] Основы перевода с русского на английский язык. Пакет Вольнослушатель [Джаред Фирт]
  • 10 Ноя 2021
  • в разделе: Иностранные языки
Скачать [ЛингваКонтакт] Основы перевода субтитров [Зоя Кацоева]
  • 13 Авг 2021
  • в разделе: Иностранные языки
Скачать [ЛингваКонтакт] Основы перевода судебных документов. Пакет "Вольнослушатель" [Юлия Соломеина]
  • 5 Ноя 2021
  • в разделе: Иностранные языки
Скачать [ЛингваКонтакт] Основы перевода в сфере фармакологии [Екатерина Шумакова]
  • 14 Авг 2021
  • в разделе: Иностранные языки
Скачать [ЛингваКонтакт] Базовый курс художественного перевода. Пакет Вольнослушатель [Михаил Молчанов]
  • 1 Сен 2021
  • в разделе: Иностранные языки

Войдите или зарегистрируйтесь!

Учетная запись позволит вам участвовать в складчинах и оставлять комментарии

Регистрация

Создайте аккаунт. Это просто!

Регистрация

Вход

Вы уже зарегистрированы? Войдите.

Войти
  • Складчины
  • Иностранные языки
  • Russian (RU)
  • Обратная связь
  • Условия и правила
  • Политика конфиденциальности
  • Справка